首页 > 言情小说 > 好看的重生抄书流小说 > 第35章 来自世嘎魔都新任社长角川的电话

第35章 来自世嘎魔都新任社长角川的电话(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 你今天追上我了吗御兽学院甜蜜小屋(高H 调教)蛇头香【哨向·双C高洁·男妈妈】病弱反派日常深陷修罗场重回高中后和死对头he了邪神穿出来后全是熟人24h热恋九莲と宝灯(日本麻将烧脑文)《忆中花&&上&&绽放的怨恨之花》交配 (淞山作品,高耻!英雄被辱!纯男无女!)人之神【综漫主滑头鬼H】遇到妖怪后我洗心革面了卡梅莉亚废材王爷要变狼,王妃哪里逃书境:那天我死在异乡为你写的歌我的那个他光之捕手(暂定)白月光的妹妹【快穿】

“你们有没有搞错!2月13日是大年三十儿,谁会在那天谈生意?”

随后又是一阵叽里呱啦的日语,紧接着渡边翻译询问道:

“那您看2月15日可以吗?”

“2月15日是大年初二,是走亲戚的日子,你们岛国人就没有亲朋好友吗?”

此刻,冯启明充分怀疑,如果14日大年初一不是情人节,对面这个角川会不会说14日会面?

紧接着又是一阵叽里呱啦的日语,最后,那位渡边翻译带着一丝丝的歉意,说道:

“十分抱歉,我们社长对贵国习俗并不了解,您看2月19日如何?”

冯启明一盘算,2月19日是大年初六,虽然还是放假的日子,但想到已经拒绝了两次,便顺势答应道:

“好!”

放下电话,冯启明的额头就皱紧成了个川字。

原因无他,作为多少学过日语的人(虽然日语不仅没学成,还把英语口语全毁了!),那个角川说的话,虽然大半都听不懂,但一些重要的语气词和少部分单词,他还是能听懂的。

首先渡边翻译虽然一口一个冯社长,但那个角川说的可不是冯社长,而是“冯君”。

虽然这个称呼在动漫中很常见,但这个词是长辈对晚辈说的,显然,这个角川没把自己当做对等的存在。

其次,冯启明推迟会面的时候,他在角川的话语中,多次捕捉到了“Ahou”一词,汉字写作“阿呆”,是傻子的意思,理论上程度没有“八嘎呀路”强烈。

但冯启明强烈怀疑,那个角川知道“八嘎呀路”任意一个国人都听得懂,所以才换成了“Ahou”。

而且,在岛国的某些地方,“Ahou”是与“八嘎”是等同的脏话。

就像骂人“彪”一样,在旅大市就是最极致的脏话,但在同省其他地方,确是个中性词,仅形容人做事过于鲁莽。

最后就是语气,角川全程说话,声调起伏得非常强烈。要知道日语声调几乎是一马平川,正常说话基本是平的,只有情绪激烈的时候,才会上下起伏。

就在冯启明思索的时候,办公室房门传来了咚咚声。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
推荐阅读: 重生抄袭网文小说 女主重生抄袭前世音乐 重生之我的抄袭人生 小说 重生抄袭诗词文的小说 重生抄袭流小说文笔好的 歌曲重生抄袭 重生之我的抄袭人生小说

相关推荐: 蜗牛先生的孤单蔷薇  脱离剧情的退婚女配  吞厌  千流【双性人妻受】  我终于睡了我暗恋的人  卿卿当日你(限) 

返回顶部